教育 | 社科 | 经贸 | 唐人 | 社区 | 博客 | 培训 | 留学 |                                                            商学院 · 酒店管理 · 工程师 · 音乐学院

 
北京站 上海站 南京站  

 

     
       
       

 首页 >> 法语学习 >> 双语阅读 >> 正文  

 

父亲去世


2004年07月04 日 来源:www.studyfr.net 法国留学在线 作者: [评论] [ ]

 

Pour annoncer la mort d’un père

Chère Christine,
亲爱的Christine,

Papa s’est éteint il y a trios jours très doucement. Depuis longtemps déjà, le docteur ne nous avait plus laissé d’espoir, et nous savions qu’à son âge-il aurait fête cette année ses quatre-vingt-cinq ans-la grave maladie qui l’avait frappé ne pouvait pas avoir d’issue heureuse. Mais il est mort sans souffrance, entouré de ses enfants-seul Claude n’avait pu revenir à temps du Brésil-et, semble-t-il, en paix avec le monde et avec lui-meme. Il sera enterré demain dans le petit cimetière cévenol du Pouzin, où reposent déjà ses parents et ses grands-parents.

三天了,爸爸无声无息地走了。大夫早就让我们不要再抱希望了。我们本打算能够为他85岁寿辰庆祝一番,但病情的恶化位能让他善始善终。但是他临终前有孩子们陪伴,算是喜丧,Claude因为在巴西,没能及时赶回来,明日他将葬在色威诺.杜.布金墓地,那里安息着他的父母及祖父祖母。

Maman est étonnante de courage. Nous aurions voulu la décharger le plus possible des pénibles démarches qui suivent un decès, mais elle a tenu à s’occuper de tout elle-même. Son calme apparent et ses yeux sècs m’inquiétent: que se passera-t-il quand
Nous ne serons plus la pour l’entourer, et quand elle se retrouvera seule dans sa maison déserte?

妈妈出奇地坚强。我们原想尽可能地减少她在葬礼后的一些悼念活动。但是她坚持自己一个人处理丧事。从她那干枯的双眼里,透射出坚毅,让我感到不安。
当我们不在她身边的时候,她一个人呆在空旷的房间里,会发生什么事情?

Moi, je suis comme assommée, et tout me paraît bizarrement irreel. Je n’ai pas encore compris que papa étati parti., comme on dit, pour toujours, et je rêve vaquement que non, que ce n’est pas vrai, qu’il est simplement entre une fois de plus à l’hôpital, où nous irons bientôt lui rendre visite....

我觉得自己昏昏沉沉的,一切象是发生在梦幻中。我还没有意识到父亲已经走了。象人们常说的:永别了,我在梦幻中认为,不!这不是真的,他只是又去了一次医院,我们不久就会去看他。

Je rentre à Marseille le 12 au soir, pour reprendre mon travail le lendemain, et je serais heureuse que tu me réserves une de tes soirées, si cela ne t’est pas trop difficile.

12号晚,我返回马塞,次日好要上班。如果你认为不太麻烦的话,能否挤出一天来陪我。

Pense à moi.
想着我

 

 [评论] [关闭窗口] [ ]

 相关新闻


设为首页 | 关于我们 | 广告服务 | 招聘英才 | 友情链接 | 联系我们
Copyright©2000-2008  法国留学在线 www.Studyfr.net 版权所有