教育 | 社科 | 经贸 | 唐人 | 社区 | 博客 | 培训 | 留学 |                                                            商学院 · 酒店管理 · 工程师 · 音乐学院

 
北京站 上海站 南京站  

 

     
       
       

 首页 >> 法语学习 >> 双语阅读 >> 正文  

 

救人


2004年07月04 日 来源:www.studyfr.net 法国留学在线 作者: [评论] [ ]

 

Un jour ; en revenant de la baignade à la Réclusion, je me trouve dans les derniers quand on entend des cris de femme désespérés et deux coups de révolver.

一天,从浴场返回监狱所时,我排在队伍的最后,听到女人失望的呼叫声和两声枪响。


-Au secours, ma petite se noie !
-救命啊,我的孩子要淹死了!

Les cris viennent du quai...D'autres cris-Les requins !
呼救声来自码头。。。。还有其它的喊叫声-"鲨鱼!"

Et encore deux coups de révolver.
又是两声枪响。

Comme tout le monde s'est retourné vers ces appels au secours et ces coups de révolver, sans réfléchir, je bouscule un gardien et pars tout nu en courant vers le quai. En arrivant, je vois deux femmes criant comme des perdues et trois surveillants.
由于大伙都立即奔向呼救声和枪响处,我撞开一个看守,光着身子朝码头奔去。赶到时,我看见两位妇女拼命地喊叫,还有另三个旁观者。

-Jetez-vous à l'eau, crie la femme. Elle n'est pas loin ! Je ne sais pas nager, sans cela j'irais.
-你跳下呀!,女人喊道。她就在不远!我不会游泳!否则,我去救她。

-Les requins, dit un gardien. Et il tire à nouveau dessus.
-鲨鱼,一个看守说着,有开了枪。

Une petite fille avec sa robe bleu-blanc flotté sur la mer, emportée doucement par un faible courant.
一个小女孩,身穿蓝白色裙子,漂浮在海面上,随着缓缓波浪轻轻地浮动着。

Les gardiens n'arrêtent pas die tirer.
看守们不停地开枪。

-Ne tirez plus ! je crie.
-我喊着,别开枪!

Et sans réfléchir, ke me jette à l'eau. Aide du courant, je me dirige vite vers la petite flottant toujours à cause de sa robe, en battant des pieds le plus fort possible pour éloigner les requins
我毫不犹豫地跳下海去,凭借着波浪,我迅速地朝那个小家伙游去,她靠裙子漂浮着,极力地拍打着双脚,远离鲨鱼。

 

 [评论] [关闭窗口] [ ]

 相关新闻


设为首页 | 关于我们 | 广告服务 | 招聘英才 | 友情链接 | 联系我们
Copyright©2000-2008  法国留学在线 www.Studyfr.net 版权所有