| 2005年2月21日,由外语教学与研究出版社主办的“《新世纪法汉大词典》首发研讨会”在外研大厦九层会议厅召开。北京外国语大学校长陈乃芳教授、中国前驻卢森堡大使丁宝华同志、外交部法语专家侯贵信同志、本书副主编北京外国语大学薛建成教授、北京大学王文融教授、法国驻华大使馆文化科技合作处法语合作专员柯莱女士、外研社社长李朋义同志出席了研讨会并讲话。中国辞书学会双语专业委员会主任黄建华教授以及本书主编陈振尧教授发来了贺信。出席研讨会的还有来自中国翻译协会、中央编译局、外交部、商务部的专家,以及法语界和辞书界的知名专家学者共70余人。大家就外研社最新出版的《新世纪法汉大词典》的特点、出版意义以及中国外语教育问题进行了热烈研讨。外研社总编辑蔡剑峰主持了研讨会。
《新世纪法汉大词典》是一部以语言为主、兼顾百科的综合性大型双语辞书,是“十五”国家重点图书,也是外研版自1994年开始建立的重点项目。外研社组织来自国内法语界涉及教育、翻译等各个领域的教授、专家、学者参加编纂本词典,大量的专业编辑、校对、出版人员投身其中,历时十余年而成,堪称国内法汉双语综合性词典中的创新之作。
外研社总编辑蔡剑峰在研讨会中介绍到,此前尽管有不少出版社出版过法汉词典,但要么只是简单的法汉双语对照,注解不全面,例句太少,要么就是词条太少,它们如今已远不能满足读者的需要。《新世纪法汉大词典》共收词条12万左右,词条义项范围大,释义详尽,例句多引用左拉、雨果、莫泊桑等法国文学名家名句。除基本常用词汇外,还收录大量科技、政治、法律、体育等专业学科的词汇以及相当数量的缩略语、外来语和近年来出现的诸如‘非典’‘克隆’等新词汇,满足各类读者查阅需要。词典副主编薛建成教授表示,这本词典他们追求双语质量的提高,希望读者能够通过查字典同时领略法语和汉语的优美准确。
《新世纪法汉大词典》的编纂人员汇集了国内法语界的精英。其中主编陈振尧教授多年从事教学工作,拥有丰富的教学经验,曾任北京外国语大学法语系主任、世界法语教师联合会亚太地区委员会主席、中国法语教学研究会会长、国家教委高校法语教材编审组委员等职。副主编薛建成教授在从事法语教学工作的同时曾先后担任法语系副主任、国际问题研究所所长,同样具有很高的学术水平和丰富的教学经验。这些来自各个领域的资深编者通力合作,保证了该词典的出版质量。
内容丰富的百科部分是该词典的又一大特色,大量涉及人名、地名、历史事件、经典著作等的专有名词收录其中,并配有通用译名和必要的注释,适用于更大范围的教学、翻译和科研工作的需要。北京外国语大学校长陈乃芳教授认为,本词典很好地反映了新时期语言词汇的发展变化,具有很强的时代特色。该词典不仅适用于法语专业的学生、教师及其他法语研究人员查阅使用,也为专业法汉翻译人员和跨学科科研人员使用提供极大的方便,是法语学习者、研究者和翻译工作者的理想工具书。
研讨会中,各位专家学者均对该词典给予了高度好评。上海世博会外语顾问谢燮禾认为,这部词典的发行时机非常好,因为恰逢法国文化年在中国举行,而即将在北京举行的2008年奥运会和在上海举行的2010年世博会更使人们要求出版更好更新的法汉词典。中国前驻塞舌尔大使侯贵信说,该词典是迄今为止中国出版的最全、最新的法汉词典,他的案头法汉词典将由这本词典代替。法国驻华使馆文化科技合作处法语合作专员柯莱说,词典内容非常全面,现在学习法语的中国人越来越多,希望词典很快成为畅销书。
外研社是我国规模最大、出版语种最多的大学出版社,每年出版图书3000多种,是一个学术性、教育性、多种媒体的大型出版机构。社长李朋义在研讨会中讲到:“在词典出版领域,外研社已经在广大学习者心中产生了深刻影响,塑造了良好的品牌形象。投入巨资精心打造《新世纪法汉大词典》,既实践了我社为教学科研服务的出版宗旨,又体现了我社精品战略的出版理念。”之前,外研社已经成功出版了《新世纪汉英大词典》,今后还将出版《新世纪德汉大词典》等系列图书,“新世纪”系列词典将成为外研社又一精品品牌。
相关新闻:《新世纪法汉大词典》出版,买即赠精美台历
|
来自中国翻译协会、中央编译局、外交部、商务部的专家,以及法语界和辞书界的知名专家学者70余人参加了研讨会 |
|
|
|
|
|
| |